La séance a été tenue à huis clos.
这次简是以非公行的。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常情况下审咨委会以非公举行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将举行非公会。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人来文一向通过非公会审。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公会的数目仍然过多。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与会者接着举办非公会,继续事。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会随后继续举行非公会。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员会举行了闭门会审。
Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos.
在她的发言之后,安理会举行了非公磋商。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的证人均秘密作证。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题继续是关门讨论的。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公庭审期间作证。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公情况通结束后行了非公辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各另有协,庭应采取不公的。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人数有限的小组中关门行的。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像举行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理会有多少工作是闭门行的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
口国家被闭门作出的决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭以行非公评。
Le Sous-Comité siège à huis clos.
小组委员会会应秘密举行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le huis clos le plus absolu est exigé.
切被要求保密。
Les académiciens se réunissent le jeudi après-midi, à huis clos.
学院院士们在每周四下午举行非公开会议。
Ce n'est pas du théâtre, c'est un huis clos.
它不是舞台剧,而是私底下拍摄的剧。
Tout un symbole pour celle qui refuse de se cacher et demande dès le départ la levée du huis clos.
个拒绝躲藏,并从开始就公布切的人来说,这是个很好的象征。
Elle mène des études pour voir comment améliorer la qualité de l'air dans des huis clos comme la station spatiale internationale.
它正在研究如何改善密闭空间(如国际空间站)的空气质。
Guerre à huis clos, dans des appartements à rideaux tirés.
闭门作战,在带窗帘的公寓里。
Un échange à huis clos pendant près de 6 heures.
- 闭门交流近6个小时。
On parle aussi d'un huis clos.
我们也在谈论个封闭的会议。
Le procès va se tenir à huis clos, sans la présence de public.
审判将在没有公众在场的情况下闭门进行。
Un huis clos entre les reliefs des Alpes et la salle d'audience.
阿尔卑斯山浮雕和法庭之间的摄像机。
A l'Assemblée, pendant près de 8 heures, ils ont travaillé à huis clos.
- 在大会上,他们闭门工作了将近 8 个小时。
A.Quatennens s'est fait très discret ce matin lors de l'audience à huis clos.
- A.Quatennens 今天早上在闭门听证会上非常谨慎。
La réalisatrice, M.Drigeard, y a ajouté sa propre expérience d'un huis clos entre copains.
导演 M.Drigeard 添加了她自己在朋友之间拍摄相机的经历。
Un huis clos, ce n'est pas un tournage facile.
在封闭环境下拍摄并不简单。
Le huis clos, qui est la règle, n'est pas du tout respecté.
相机,这是规则,根本没有受到尊重。
Après une instruction secrète, un jugement à huis clos ne terminerait rien.
经过秘密调查,闭门造车的判决不会结束任何事情。
C'est le résultat d'un vote à huis clos à la suite du XXe congrès du parti.
这是第 20 次党代会后闭门投票的结果。
La commission a beau se tenir à huis clos, elle est rendue publique par certains membres présents?
委员会很可能闭门举行,但由出席的某些成员公开?
Jénine, meurtrie à huis clos depuis une semaine par l'armée israélienne, au nom de la lutte anti-terroriste.
杰宁被以色列军队以打击恐怖主义的名义关门打伤了周。
6 anciens collégiens comparaissent depuis ce matin à huis clos pour leur implication dans l'assassinat de S.Paty.
自今天早上以来,六名前大学生因参与暗杀 S.Paty 而秘密出庭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释